Exame Latim A (11.º Ano) 2008 - Tradução de Texto Clássico

Analise e traduza um excerto de Latim do exame nacional de 2008 (2.ª Fase). Treine a interpretação textual e a correção linguística.

Latim AExame NacionalTradução200811.º AnoAnálise TextualGramática Latina
Informações do Exame

Ano Escolar: 11º Ano

Disciplina: Latim A (732)

Ano: 2008

Fase: 2.ª Fase

Pergunta nº: 4

Exame: Abrir PDF

Critérios de Classificação: Abrir PDF

Pergunta (4)
Traduza o texto.
Critério de Classificação
GRUPO II Resposta correcta: * Enquanto te acompanho e [te] conduzo a casa, enquanto presto atenção à tua tagarelice (enquanto te presto atenção, a ti que tagarelas) e elogio tudo o que dizes e fazes (o que quer que digas e faças), quantos versos, Labulo, podiam nascer (ter nascido)! É isto justo, Labulo? Alguém poderá suportar (suportará) isto? Para que (tu) tenhas um maior número de clientes (teus) sem importância, hei-de ter eu um menor número de livros meus?* Em quase trinta dias, (apenas) uma página foi, a custo, por mim concluída. Assim acontece quando um poeta não quer jantar em casa. * Admita-se também a interpretação de ut como conjunção integrante: Que (tu) tenhas um maior número de clientes (teus) sem importância, (e) eu tenha um menor número de livros (meus)? Distribuição da cotação: Reprodução fiel do sentido do texto ................................................................ 56 pontos
Segmentos do textoTraduçãoCotação
Dum te... reducoEnquanto te acompanho e [te] conduzo a casa,6 pontos
aurem dum... garrientienquanto presto atenção à tua tagarelice (enquanto te presto atenção, a ti que tagarelas)5 pontos
et quidquid... laudoe elogio tudo o que dizes e fazes (o que quer que digas e faças),5 pontos
quot uersus... nasciquantos versos, Labulo, podiam nascer (ter nascido)!5 pontos
Hoc, Labulle, uerum estÉ isto justo, Labulo?3 pontos
Hoc quisquam feratAlguém poderá suportar (suportará) isto?5 pontos
Vt tibi... togatulorumPara que (tu) tenhas um maior número de clientes (teus) sem importância,8 pontos
librorum mihi... meorumhei-de ter eu um menor número de livros meus?7 pontos
Triginta... uix peractaEm quase trinta dias, (apenas) uma página foi, a custo, por mim concluída.6 pontos
Sic fit... non uultAssim acontece quando um poeta não quer jantar em casa.6 pontos
Observações: 1. Aceitam-se as variantes que, transmitindo com fidelidade o conteúdo do texto, se integrem na estrutura da língua portuguesa. 2. A pontuação indicada é a cotação máxima a atribuir a cada segmento do texto; admitem-se classificações inferiores para tradução parcialmente correcta, de acordo com o respectivo grau de correcção. 3. Não é atribuída qualquer pontuação à simples tradução de vocábulos isolados ou descontextualizados. Correcção linguística ................................................................................................................ 14 pontos A pontuação correspondente à correcção linguística só é atribuída na totalidade quando o examinando realizar toda a tradução. Caso contrário, a pontuação é atribuída de acordo com a quantidade de texto traduzido, conforme o quadro seguinte.
N.º de segmentos do textoPontuação
9-1014
6-810
4-56
2-32
0-10
Observações: 1. Se a classificação atribuída ao desempenho no domínio específico da disciplina for zero pontos, não é classificado o desempenho no domínio da correcção linguística. 2. As incorrecções linguísticas estão sujeitas à seguinte desvalorização: • por cada erro de sintaxe ou de impropriedade lexical - 2 pontos; • por cada erro de ortografia ou de pontuação – 1 ponto; • por cada 4 erros de acentuação e/ou de utilização indevida de maiúsculas e de minúsculas - 1 ponto. A desvalorização não pode ultrapassar o limite máximo da pontuação indicada no parâmetro da correcção linguística, de acordo com o quadro acima.
Matéria Associada
Tradução; Sintaxe Latina; Léxico Latim
Resumo Pedagógico
Treino intensivo na tradução de um texto em Latim, focando a fidelidade ao sentido original e a correção da língua portuguesa.

EXPLICAÇÕES

Inscreve-te
aqui  

Inscreve-te aqui

Inscreve-te nas explicações dos Ginásios Da Vinci e prepara-te para conseguires as melhores notas.













Observações

Se quiser adicionar um comentário, escreva-o no campo abaixo:


Aceito os Termos de Privacidade e consinto ser contactado e receber informação dos Ginásios da Educação Da Vinci. (Ler aqui os Termos de Privacidade)


Ginásios da Educação Da Vinci

Os Ginásios da Educação Da Vinci é uma rede franchising de serviços de educação dirigidos, não só a jovens, mas também a adultos. Para além de explicações e apoio escolar, a marca oferece uma vasta gama de outros serviços de caracter educativo e pedagógico, dirigido a todas as idades.

     

Contactos - Master

+351 289 108 105
ginasios@davinci.com.pt
www.ginasiosdavinci.com
Master Office: Largo do Carmo nº51, Faro



Contactos - Unidades
Franchising
Recrutamento
Termos de Privacidade

As unidades franchisadas dos Ginásios da Educação Da Vinci são jurídica e financeiramente independentes.
Livro de Reclamações | Centros de Arbitragem de Conflitos de Consumo