Exame 2019 Latim A (11.º Ano): Tradução do Grupo I

Analise a tradução do Grupo I (versos 1-3) do exame de Latim A de 2019 (1.ª Fase).

Latim AExame Nacional201911.º AnoTraduçãoGrupo IVersos
Informações do Exame

Ano Escolar: 11º Ano

Disciplina: Latim A (732)

Ano: 2019

Fase: 1.ª Fase

Pergunta nº: 4

Exame: Abrir PDF

Critérios de Classificação: Abrir PDF

Pergunta (4)
GRUPO I.
Traduza o texto, desde o início até munere mortis (verso 3).
Critério de Classificação
Reprodução fiel do sentido do texto 24 pontos Os níveis de desempenho a seguir descritos aplicam-se a cada um dos segmentos da tradução.
NíveisDescritores de desempenho
3Traduz sem incorreções e sem omissões.
2Traduz com uma a três incorreções ou omissões.
1Traduz com mais de três incorreções ou omissões.
Segmentos do texto e tradução
Níveis
123
Multas per gentes et multa per aequora uectus Tendo viajado por muitas nações e por muitos mares,368
aduenio has miseras, frater, ad inferias, venho, irmão, para este triste sacrifício fúnebre,368
ut te postremo donarem munere mortis. para te presentear com o último dever da morte.368
Notas: – Aceitam-se as variantes que, transmitindo com fidelidade o conteúdo do texto, se integrem na estrutura da língua portuguesa. – É atribuída a classificação de zero pontos à tradução de vocábulos isolados ou descontextualizados. Exemplo de resposta: Tendo viajado por muitas nações e por muitos mares, venho, irmão, para este triste sacrifício fúnebre, para te presentear com o último dever da morte [...]. Correção linguística 6 pontos A pontuação correspondente à correção linguística é atribuída de acordo com o quadro seguinte.
Pontuação atribuída à reprodução fiel do sentido do textoPontuação máxima da correção linguística
18-246
11-174
3-92
Notas: – Se a classificação atribuída à reprodução fiel do sentido do texto for zero pontos, também é classificado com zero pontos o desempenho no domínio da correção linguística. – No âmbito da correção linguística, aplica-se a desvalorização de 1 (um) ponto por: • cada erro de sintaxe; • cada dois erros de ortografia (incluindo erro de acentuação, uso indevido de letra minúscula ou maiúscula e erro de translineação); • cada dois erros inequívocos de pontuação.
Matéria Associada
Tradução de Latim; Análise Sintática; Vocabulário Latino
Resumo Pedagógico
Treina a tradução de um excerto clássico em Latim para Português, avaliando a fidelidade e correção linguística.

EXPLICAÇÕES

Inscreve-te
aqui  

Inscreve-te aqui

Inscreve-te nas explicações dos Ginásios Da Vinci e prepara-te para conseguires as melhores notas.













Observações

Se quiser adicionar um comentário, escreva-o no campo abaixo:


Aceito os Termos de Privacidade e consinto ser contactado e receber informação dos Ginásios da Educação Da Vinci. (Ler aqui os Termos de Privacidade)


Ginásios da Educação Da Vinci

Os Ginásios da Educação Da Vinci é uma rede franchising de serviços de educação dirigidos, não só a jovens, mas também a adultos. Para além de explicações e apoio escolar, a marca oferece uma vasta gama de outros serviços de caracter educativo e pedagógico, dirigido a todas as idades.

     

Contactos - Master

+351 289 108 105
ginasios@davinci.com.pt
www.ginasiosdavinci.com
Master Office: Largo do Carmo nº51, Faro



Contactos - Unidades
Franchising
Recrutamento
Termos de Privacidade

As unidades franchisadas dos Ginásios da Educação Da Vinci são jurídica e financeiramente independentes.
Livro de Reclamações | Centros de Arbitragem de Conflitos de Consumo