Exame Latim A 2022 (11.º Ano): Tradução 1ª Fase

Analise a tradução de um excerto de Latim (Linhas 1-4) do exame de 2022. Avalie a fidelidade e correção linguística.

Latim AExame Nacional2022Tradução11.º Ano1.ª FaseAvaliaçãoCritérios de correção
Informações do Exame

Ano Escolar: 11º Ano

Disciplina: Latim A (732)

Ano: 2022

Fase: 1.ª Fase

Pergunta nº: 4

Exame: Abrir PDF

Critérios de Classificação: Abrir PDF

Pergunta (4)
Traduza o texto, desde o início até expectationes (linha 4).
Critério de Classificação
A. Reprodução fiel do sentido do texto (16 pontos). Os níveis de desempenho a seguir descritos aplicam-se a cada um dos segmentos da tradução.
NíveisDescritores de desempenho
3Traduz sem incorreções e sem omissões.
2Traduz com uma a três incorreções ou omissões.
1Traduz com mais de três incorreções ou omissões.
ParâmetroSegmentos do texto e traduçãoNíveis
A. Reprodução fiel do sentido do textoQui amplioribus uoluminibus, imperator, ingenii cogitationes praeceptaque explicauerunt, / Os que, em obras mais amplas, imperador, desenvolveram pensamentos e preceitos do [seu] talento124
maximas et egregias adiecerunt suis scriptis auctoritates [...]. / juntaram a mais elevada e distinta autoridade aos seus escritos.124
Non enim de architectura sic scribitur uti historia aut poemata. / Na verdade, não se escreve sobre arquitetura como se escreve história ou poesia (poemas).124
Historiae per se tenent lectores; habent enim nouarum rerum uarias expectationes. / As narrativas históricas entretêm por si só os leitores; de facto, criam várias expectativas de acontecimentos novos.124
Notas: – Aceitam-se as variantes que, transmitindo com fidelidade o conteúdo do texto, se integrem na estrutura da língua portuguesa. – É atribuída a classificação de zero pontos à tradução de vocábulos isolados ou descontextualizados. B. Estruturação do discurso e correção linguística (4 pontos). Os níveis de desempenho a seguir descritos aplicam-se à totalidade da tradução.
ParâmetroNíveisDescritores de desempenhoPontuação
B. Estruturação do discurso e correção linguística2Apresenta um discurso estruturado e fluente, podendo conter falhas pontuais na correção linguística.4
1Apresenta um discurso parcialmente estruturado, podendo conter incorreções linguísticas que não comprometem a sua clareza.2
Nota – A atribuição de zero pontos no parâmetro Reprodução fiel do sentido do texto (A) implica a atribuição de zero pontos no parâmetro Estruturação do discurso e correção linguística (B).
Matéria Associada
Tradução de Latim; Análise Sintática; Gramática Latina
Resumo Pedagógico
Treina a tradução rigorosa de um texto em Latim e compreende os critérios de pontuação de um exame nacional.

EXPLICAÇÕES

Inscreve-te
aqui  

Inscreve-te aqui

Inscreve-te nas explicações dos Ginásios Da Vinci e prepara-te para conseguires as melhores notas.













Observações

Se quiser adicionar um comentário, escreva-o no campo abaixo:


Aceito os Termos de Privacidade e consinto ser contactado e receber informação dos Ginásios da Educação Da Vinci. (Ler aqui os Termos de Privacidade)


Ginásios da Educação Da Vinci

Os Ginásios da Educação Da Vinci é uma rede franchising de serviços de educação dirigidos, não só a jovens, mas também a adultos. Para além de explicações e apoio escolar, a marca oferece uma vasta gama de outros serviços de caracter educativo e pedagógico, dirigido a todas as idades.

     

Contactos - Master

+351 289 108 105
ginasios@davinci.com.pt
www.ginasiosdavinci.com
Master Office: Largo do Carmo nº51, Faro



Contactos - Unidades
Franchising
Recrutamento
Termos de Privacidade

As unidades franchisadas dos Ginásios da Educação Da Vinci são jurídica e financeiramente independentes.
Livro de Reclamações | Centros de Arbitragem de Conflitos de Consumo